jueves, 22 de diciembre de 2016

¿Es redundante decir "villancico de Navidad"?

En estas fechas es común escuchar por la radio [o por todas partes] canciones referentes a la Navidad. Dichas canciones son llamadas "villancicos". Sin embargo, los villancicos no solo tratan exclusivamente temas relacionados con la celebración del nacimiento del niño Jesús.

Etimológicamente, la palabra "villancico", proviene de "villa", id. en latín, cuyo significado -en esa época- refería a las casas de residencias que se encontraban a las afueras de las ciudades romanas [o, derechamente, de Roma]; es decir, casas que se ubicaban en la periferia de la ciudad. De ésto, deriva la palabra "villorrio", cuyo significado en el Diccionario de la Lengua Española de la RAE es indicado como despectivo: "población pequeña y poco urbanizada". Así, el "villano" es la persona (en tiempos romanos: un hidalgo) que vive en la "villa". Al considerar que los villanos no pertenecen a la sociedad urbana, pasó a referir a una persona descortés, indigna, ruin y en las novelas o películas, es el personaje que pelea contra el protagonista o héroe.

Finalmente, el concepto "villancico" designaba al trabajo o labriego que realizaba el "villano". Mientras éste hacía su trabajo cantaba o tarareaba algunas coplas, las cuales eran denominadas "coplas de villancicos", las que terminaron denominándose, simplemente, "villancicos".  

Los villancicos pueden tratar cualquier tema, aunque hoy en día se asimila el término solamente a las canciones navideñas, pues la mayoría de estas coplas, en su origen, trataban temas religiosos. Por ende, no es redundante decir "villancicos de Navidad".


viernes, 11 de noviembre de 2016

Los distintos significados de la palabra “botija”

El concepto “botija”, según registra el Diccionario de la Real Academia Española, posee a lo menos 4 significados. Estas definiciones dependerán del lugar en donde se use la palabra. Así, la primera acepción dice que es una “Vasija de barro mediana, redonda y de cuello corto y estrecho” y que proviene de la voz latina butticŭla. La segunda definición es el nombre de un “árbol que alcanza hasta doce metros de altura, de hojas alternas palmeadas y flores dispuestas en grupos terminales”. Este significado es el que le dan los cubanos a dichos árboles. La tercera, es una voz coloquial hondureña que designa a un “tesoro oculto o enterrado”. Finalmente, en Uruguay, refiere a “niño”, en ambos géneros (el botija o la botija) o a una persona inmadura.


También,  el Diccionario manifiesta que existe la locución adjetiva coloquial “hecho una botija”, la cual posee dos significado: “dicho de un niño: Que se enoja y llora” y “dicho de una persona: Que está demasiado gorda”.

Origen de la palabra "ábsida"

El término "ábsida" (o "ábside", según el Diccionario de la Real Academia Española) refiere una parte abovedada de la iglesia que,  por lo general, es de forma semicircular. En ella, se ubica el altar y el presbítero, encargado de dirigir la misa.

Según Eduardo de Echegaray, en su "Diccionario general etimológico de la lengua española", dice que este "ábsida" o "ábside" proviene de "ápside", "del griego ἀψίς (apsis), nominativo de ápsides, de donde viene el latín apsidis, genitivo de apsis, traducción perfecta del radical griego". De Echcegaray expresa que con este ejemplo, es válido afirmar que la forma absis y absides es de lengua bárbara, es decir, que pertenecería a alguna lengua extranjera, puesto que esta raíz no existe en el griego.

Asimismo, es importante señalar que la palabra "ápside" existe en la lengua española y significa “Cada uno de los dos extremos del eje mayor de la órbita trazada por un astro”.

Este es un vivo ejemplo de palabras que no han cambiado- o muy poco- desde su forma original. La mayoría de estas palabras son usadas en determinados contextos, sobre todo en un ámbito más bien técnico. En el caso de "ábsida", su uso es común en el estudio de la arquitectura y para "ápside", en la astronomía. 

domingo, 9 de octubre de 2016

Etimología de "volcán"

La palabra "volcán" proviene del nombre Vulcano, dios romano del fuego. Además, éste se dedicaba a forjar el hierro para hacer armas, tanto para otros dioses como para semidioses y hombres. Los griegos lo denominaban Hefesto.

De su denominación, junto con "volcán", derivan: "vulcanizar", "vulcanización", "vulcanólogo", "vulcanista", "vulcanio", "vulcanita", etc.

miércoles, 28 de septiembre de 2016

¿Qué significa "vesánico"?

La palabra "vesania" refiera a "locura", "demencia" o "furia".  Este concepto no ha cambiado desde su forma latina. Hoy, prácticamente, está en desuso.


¿Cuándo se publicó el primer diccionario monolingüe en español?

El primer diccionario en nuestro idioma fue escrito por Sebastián de Cobarruvias, en 1611, bajo el nombre "Tesoro de la lengua castellana o española". 

martes, 27 de septiembre de 2016

El origen de la palabra "vitrola"

Las vitrolas fueron los primeros sistemas de grabado de audio con disco plano. Tuvo su auge a finales del 1800 hasta mediados de 1900. Su nombre en español es "gramófono", proveniente de las voces griegas  gramma, "escritura" y fono, "sonido" (por su capacidad de grabar). Sin embargo, la mayorías de las personas reconoce a este artículo como "vitrola". Éste concepto surge a partir del concpeto "victrola", pues una de las empresas que se dedicó a la confección y producción de este instrumento fue "Victor Talking Machine Company", la cual fue vendida, en 1929, a otra compañía, la "Radio Corporation of America", creando la empresa "RCA Victor", la cual aun existe bajo el nombre se "RCA Records", perteneciente a "Sony Music Entertainment".